冥眷's profile~也无风雨也无晴~PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    这个道歉真隆重

          一大早,教室门推开,八田校长缓缓走进来,据了个躬,说:“おはようございます!”,然后,哐哧一下跪在地上,极其严肃地俯身大拜:“すみません!”
          这~~~这是演的哪一出啊~~~~
          然后他就正襟危“跪”地开始解释。
          哦~~原来是有人去他的博客反应我们班缺课没有及时补课的事情。
          于是他觉得作为一个校长,没有把学校管理好,应该郑重道歉。我居然看到他眼眶红红~~~
          这个场面~~~~~~~实在是太刺激眼球了
          好吧虽然我知道日本文化里的“跪”和我们中国文化里的“跪”意义是不太一样。但也绝对算是隆重的形式了。八田校长,您,您,您老人家不用这样啦~~~唉呀~~~~真是的。搞得我们每个人都面面相觑,不知道怎么反应了。
          唉~~~其实是件小事情,学校也有一定责任,但是,现在这样,弄得我们都觉得挺过意不去的。
          八田校长有几句话给我印象特别深刻:“这全部是我的责任,请大家不要责怪前台人员,也不要对老师们有意见。这,全部,都是,我一个人的错。我一定会......”
          我不善于洒狗血,但这件事情真的让我挺震动也挺感动的。所以啰嗦两句:
          日本人有他可恶之处,大和民族也不免诸多糟粕。但其某些闪光的品质和精神,但凡那些天天冲日本人骂脏话的网民,或者爱国心泛滥起来瞎嚷嚷几句抵制日货的愤青们,能够学得哪怕一星半点儿~~~~~~我华夏民族复兴,真是指日可待了~~~~
     

    明治のアイスクリーム工場見学

    今天学校组织去参观明治雪糕厂。
     
    去时在大巴上八田桑硬要教我们唱歌,额滴神哪~~~~八田桑这水平和山口先生比就差得远了,一首郊外踏青的欢快歌硬是被他唱成了哀乐,还带跌宕起伏的,那调,一会儿在北海道一会儿在名古屋。我一头黑线地想找出旋律在哪儿,偏偏ごうん这个死家伙在我边上打psp,还一个劲儿“噢噢噢”地乱吼,更要命就是后排还坐了かくいひさん那个有名的跑调王,于是我彻底战败,在八田桑殷切的目光下笑得完全没了形象。

    到了目的地,一开始在大厅里看VCR,投影里一个面目猥琐的老头一直巴拉巴拉讲日语,貌似是明治的老总???我反正就听懂了个“と 思います”。主要精力都在啃免费雪糕~~~~栗子红豆味的,嗯~~~味道还不错
    接着就瞄了下厂房,小不拉几的,也没几个工人。但就这么个小工作间,就要供应整个亚洲区的冰激凌了,日本,新加坡,香港,台湾,还有内地。

    回程的时候在车上抽奖,我直着脖子等,抽到N后N后了才报出我的号码,得~~~敢情是全都有奖,那还抽个什么劲儿啊~~小日本真是会炒气氛。
    礼物还是很可爱的,一只小白猫。(听说是八田先生朋友的公司做的)
     
     
    八田san准备出题考我们,最后居然难不倒多数人,以至于要猜拳来决定胜负,汗~~~
    这么个小工厂真的能供应整个亚洲?
     
     
    左边这个搞怪的小鬼就是ごうん,是那种先生说了一个笑话,大家都笑了一轮,然后隔5分钟,她才恍然大悟进而噗嗤一声笑出来的人,是个漂亮又可爱的大baga!!!!
     
    ねこちゃん!

    成功改考点!

    oh yeah!!!
    成功改了考点了!
    回湖南考毕竟还是远了点,所以抱着最后一丝希望,今天刷一下那唯一的一次“更换考点”按钮。广东这里这么多考生,想也觉得希望渺茫~~~
    居然又被我在放位子后的一分钟内刷到了!!!!广外南校区!好近啊!!!!
    最近真是rp爆发啊!!
    我要去买六合彩!!!!!!

    日语二级报考记

          我的妈呀~~居然被我刷到了~~~太rp了吧~~~
          二级本来就是最多人考的(因为一级太难,三级没意思),而且这次二级是改革前最后一次,以以前那种几分钟内全部报满的历史来看,这次更加是凶多吉少。
          我这种预备家庭主妇(额~~不承认不承认!),又不等着二级证找工作,水平呢三级还差好远的人实在是不应该凑这个热闹,但是,谁让学校这个礼拜放假呢~~我闲着也是闲着,就刷呗。
          半个小时都是“页面载入中......”我一看,嗨,算了吧,我这种公网用户怎么和别人教育网的神速去挣啊?
          突然!画面一蹦,到了“考点选择”广州还有几个点有位子!好激动。赶快点了预定,结果人家跳出来“请先输入验证码” 啊~~验证码,验证码~验证码您老人家在哪里啊~~~原来在最上面,可恨的是我的验证码右边的图是华丽丽的红叉!再刷,又是“页面载入中......”顿时内心飙泪,画外音乐响起“我曾那么接近幸福~~~~~~”
          再刷就没什么指望了,看看所剩无几的几个点,貌似北大什么外语考试中心还有位子,这种热门地方居然有位,奇了怪了,不过,有也不去!(众:你是在别扭个什么劲儿啊~~~~)
         在我的信心马上就要殆尽的时候,新页面终于出来了,我很上道地赶快输了验证码,这时候真的是没几个黑体了,翻翻翻,哇! 湖大还有位耶!赶快点预订,“座位预定申请发送中......”没多久就是那朴素的状态栏“考试预订情况表”终于订到了!
          这个激动啊~~这个兴奋啊~~~~这个喜极而泣啊~~~~~这个翻身农奴把歌唱啊~~~~~~~~~~~~~~~   
          惯性作用下,我不顾系统好心的提示说24小时填报名表,72小时支付费用的温柔提醒,分分钟就把钱交了!
          激动的心情平复之后才想起,额~~~我这水平,只剩三个多月了,去考二级???我这是凑哪门子的热闹呀我悲伤

    录音作业61

      贴完这个才发现蛋妈已经不做蛋蛋日语学堂了,以后又重新从50音图开始上起~~~于是,貌似我的录音作业也就只用交到这里了~~以后再有好玩的对话再录吧~~~

    录音是件很有意思的事情呢~

     

     

    每日妈妈
    お~!文美(ふみ)~すごいね!平仮名(ひらがな)書(か)けてるよ!!
    哦!文美你好厉害啊!你会写字(平假名)了啊!

    续•夏目友人帐
    塔子:ね、高志君(たかしくん)、見(み)てみて。
         哎,贵志,你看你看。
    夏目:あ、はい。
        哦,来了。
    塔子:こんなに買(か)っちゃった、お菓子(かし)。
        我买了这么多哦,零食。
    夏目:わっ、すごいですね、塔子(とうこ)さん。
        哇!好厉害啊,塔子阿姨。
    塔子:宿題合宿(しゅくだいがっしゅく)に持(も)っていってね。
        带去参加作业集训吧。
    夏目:はい。
         好的。

     

    录音作业60

     

    《我们的存在》(第06集 05:07)
    七美:すごいきれいな人(ひと)だ!
            这人长得真漂亮/长得真漂亮的人!

    每日妈妈》(第01集 22:30)
    (妈妈给远方的爸爸发短信,说一起看月亮。)
    短信:「月(つき)がとてもきれいですよ。同(おな)じ月を見(み)ましょう。

          今天的月亮很美哦,我们一起赏月吧。
     妈妈:あっ、来(き)た!あ~そっちは曇(くも)りなんだ...
          啊,(回信)来了!啊,那边多云啊。
    文治&文美:お母さん、おかあさん。
         妈妈、妈妈。
    文治:お母さん、何(なに)してんの?
         妈妈你在干什么呀?
    文美:何してるの?
         在干什么呢?
    妈妈:ほら、見てごらん、きれいだよ。
         你们看,月亮多漂亮啊。
    文美:わあ~バナナの笑(わら)ってる形(かたち)!
         哇……像在笑的香蕉!
    妈妈:そうだね。
         是啊。
    文治:食(た)べかけのスイカ!
         像吃了一半的西瓜!
    妈妈:そうだね。
         是啊。

    录音作业59

     

    超时空要塞F/マクロスF》(第05集 07:50)
    ランカ:
     「アルト君(くん)、助(たす)けて!
        阿尔特君,帮帮我!
        あたしミス・マクロスのことバレて、停学(ていがく)になっちゃったの。
        我被知道参加了Macross小姐比赛而被停学了。
        お兄(にい)ちゃんは石頭(いしあたま)のカチンコチンで、絶対(ぜったい)ダメだって言(い/ゆ)うし。
        哥哥那个石头脑袋一定不肯答应。
        
    でも、諦(あきら)めたくないの!お願(ねが)い、相談(そうだん)に乗(の)って!連絡(れんらく)待(ま)ってるから。」
        但我不想放弃。拜托了,一起商量一下吧。等你的联络。
    アルト:
    ランカ…
        兰华……

    录音作业58

     

    每日妈妈》(第07集 13:00)
    文治:助けて!
    文美:助けて!救命啊!

    浪客剑心》(第08集 04:50)
    恵:助(たす)けてください!!
        请救救我!
    剣心:あら?
        哎呀?
    恵:悪(わる)い人(ひと)たちに追(お)われているんです!お願(ねが)い、助けて!
        我被坏人追杀,求求你,救救我!
    剣心:は…
        哈……

    阿拉蕾
    助かった!救了!

    录音作业57

     

    《超时空要塞F》
    シェリル:さあ、行きましょう
            哎,我们走吧。

    《夏目友人帐》
    夏目:ぼくは…変(へん)なのかな     我很奇怪吗?
    姐姐:さあ、わからないわね     嗯,不知道呢。

    《胡子小鸡》
    弘:大好(だいす)きだよ!ヒゲぴよ
        我最喜欢你了!胡子小鸡!
    胡子小鸡:こらこらこら…待(ま)ってて、おい!!
         喂喂喂……给我等一下,喂!!
    弘:熊野君(くまのくん)と幸(しあわ)せにね!
         祝你和熊野君幸福啊!
    胡子小鸡:終(お)わらね~よ!待ってくれ!ピロシ~~
         还没完结!等一下我,弘!
    A&B:オードブル最高(さいこう)っす!
         什锦拼盘真是棒极了!
    熊野:で、オレの立場(たちば)は?
          那我的立场呢?
    B同学:さあ。
          谁知道。

    录音作业56

     

    每日妈妈》(毎日かあさん)
    文美:お母(かあ)さん、お手伝(てつだ)いする。
         妈妈,我帮你吧。
    妈妈:じゃあ、テーブル拭(ふ)いていきてもらえるのかな。
         那你能不能帮妈妈擦擦桌子啊?
    文美:はい~(拿着擦桌布出去厅里看到爸爸躺在地上看书)
         好。
         お父(とう)さん、寝(ね)てばかりでいけません。
         爸爸你不能老躺着。
         かわいそう。きっとお仕事(しごと)で疲(つか)れてるのね。
         爸爸好可怜,肯定是工作累了吧。
         わたしがずっと看病(かんびょう)していきます。边说边把擦桌布敷在爸爸额头上)
         我会一直照顾爸爸的。
         お父さん、早(はや)くよくなってね。
         爸爸要快点好起来啊。
    爸爸:文美(ふみ)、かわいいぞ!ふ~~み~~~
         文美,你太可爱啦!文~~美~~

    录音作业55

     

     

    我们的存在
    同学A:七(なな)、その指輪(ゆびわ)かわいいね。
          七、那个戒指好可爱哦。
    高桥:えっ、あ、これ?
          咦,啊,这个啊。
    同学B:ほんとだ、かわいい
          真的,好可爱!
    高桥:ありがとう。ガラスなんだよ、これ。
          谢谢,是玻璃的哦。
    同学A:誰(だれ)に買(か)ってもらったの?もう~ひひひひ~
          是谁买给你的啊?真是的……嘻嘻嘻嘻
    高桥:自分(じぶん)でだよ。
          自己呀。
    同学A:輪自分で買って、さみしいよね。
          自己买戒指说明你很寂寞吧。
    同学B:うん。
          嗯。
    高桥:そう?
          是吗?

    录音作业54

     
     

    胡子小鸡》(ヒゲぴよ)
    老板:ひよこいかがっすか。ひよこ、いかがっすか。とってもかわいいひよこだよ!
          要不要买一只小鸡呢?要不要买一只小鸡呢?全都是很可爱的小鸡哦!
    客人:かわいい~~!!
          好可爱!
    老板:かわいいよ!
          好可爱哦!
    客人:かわいい~~!!
    老板:かわいいかわいい!
    胡子小鸡:ふう~(叹气声)
          唉……
    客人:かわいい?
          可爱?
    老板:たたた…ため息(いき)ついたけど、ひよこだよ!
          虽虽虽……虽然叹气了,但总归还是小鸡哦!
    客人:ひげが入(はい)ってるけど…
          还长胡子了……
    老板:ひげが入ってるけど、ひよこだよ!
          虽然长胡子了,但总归还是小鸡哦!
    客人:ほ…本当(ほんとう)にひよこなの?
          真……真的是小鸡吗?
    老板:ひ…ひよこに決(き)まってるでしょう!後悔(こうかい)しないよ!
          当……当然是小鸡!买了之后绝对不会让你后悔的!
    胡子小鸡:ふう~(叹气声)
    老板:ほら、かわいいでしょう?かわいいかわいい…こんなにかわいいのに、500円(ごひゃくえん)!
          看吧,很可爱吧?很可爱,很可爱吧……这么可爱的小鸡,只卖500日元!
    胡子小鸡:チッー(切!)
    老板:ほら、かわいいかわいいかわいい…
          看,很可爱很可爱很可爱吧……


    全力兔子
    兔A:ちょっと、何(なに)あれ?かわいくない?
         快看,那是什么?可爱吗?
    兔B:ほんとだ!やばいかも!
         真的耶!超级可爱!
    兔A:かわいい!何(なん)でも食(た)べる!
         好可爱啊!什么都吃呢!
    兔C:ほんとに?これも食べてみて。ほんとだ!超(ちょう)食べる!
         真的吗?那也来尝尝这个吧。真的呢!超级能吃!
    兔B:かわいい~~
         好可爱……
    兔A:もう、癒(いや)される~~
         真是的,被治愈啦……

    甜甜私房猫
    男孩:大丈夫(だいじょうぶ)か。
          没事吧?
    女孩:この猫(ねこ)ちゃん、かわいい!
          这只小猫真可爱!
    小起:ここいいね!チー、ここ気(き)に入った!
          这里真好,小起喜欢这里呢!

    录音作业53

     
     
       </SPAN
    《恶作剧之吻》
    裕树:琴子(ことこ)お姉(>  
    《恶作剧之吻》
    裕树:琴子(ことこ)お姉(ねえ)さん、僕(ぼく)は今(いま)宿題(しゅくだい)をやってるんですけど、この漢字(かんじ)の読(よ)み方(かた)、教えてもらえませんか。
          琴子姐姐,我现在正在做作业,你能不能告诉我这些汉字的读音呢?
    琴子:いいわよ。
          好的。

    学生:あのう、先生(せんせい)、今よろしいでしょうか。
         请问老师现在方便吗?
    老师:はい、何(なん)でしょうか。
         方便的,有什么事吗?
    学生:すみませんが、熱(ねつ)があるので、今日(きょう)は休(やす)ませていただけないでしょうか。
         不好意思,我发烧了,今天能不能允许我请假?
    老师:あら、大変(たいへん)!じゃ、今日は無理(むり)しないで、ゆっくり休みなさい。
         哎呀,那可不得了!那你今天就不要勉强,好好地休息吧。
    学生:どうもすみません。それじゃ、失礼(しつれい)します。
         真对不起,那么我就先走了。

    《恶作剧之吻》
    入江:俺(おれ)、もう予定(よてい)あるから。
         我已经有安排了。
    琴子:えっ、予定って何(なに)?
         咦,什么安排啊?
    入江:教えない。
         不告诉你。
    琴子:そんな…
        怎么会……
    入江:じゃあな。
        再见。

    《大剑》
    拉奇:俺はラキ、お姉ちゃんは?
        我叫拉奇,姐姐你叫什么?
    克蕾雅:教える必要(ひつよう)はない。どうせすぐ忘(わす)れられる名(な)だ。
         没有必要告诉你。反正是马上就会被遗忘的名字

    录音作业52

    终于补完了~~~~整整10期啊!!我的嗓子都喊干了。
    以后再也不能欠账了。
    总算对得起一余同学了~~~~~

    因为是赶工,所以没有做任何特效,不好意思了~
    配乐更是简单,全部用的是胡伟立老师《醉拳》里的背景音乐。

    以后一定要今日事今日毕!

    碎碎念:明日复明日,明日何其多,我生待明日,万事成蹉跎......

     

     

      

    《名侦探柯南》
    A:おい、コナン!(喂,柯南。)
    B:何(なん)なんですか。犯人(はんにん)がわかる呪文(じゅもん)って。   (什么嘛?那个知道凶手的咒语。)
    C:教えて。(告诉我嘛。)
    D:教えなさい。(老实交待。)
    柯南:じゃあ、教えてあげるよ。(那就告诉你们吧。)

     

    《恶作剧之吻》
    入江:ただいま。我回来了。
    大家:お帰(かえ)りなさい!欢迎回来!
    某人:入江君(いりえくん)、お願(ねが)いします!俺(おれ)たちに勉強(べんきょう)を教(おし)えてください!
         入江同学,求你了!请教我们功课吧!
    大家:お願いしま~す!拜托啦!

     

    《浪客剑心》
    薰:あのう、恵(めぐみ)さん、おはぎの作(つく)り方(かた)を教えてくれない?
       那个,惠小姐,能不能教我做牡丹饼啊?
    惠:いいわよ、簡単(かんたん)だから。
        好啊,这很简单的。
    薰:よーし!今度(こんど)はわたしが作(つく)ってあげるんだからね!
       好!那下次我来做给大家吃!

    先生的礼物

          山口先生的中文学习魂又爆发了,跑去唐宁买了n张写了中文的卡贴,喜滋滋地摆在桌面上要我们读给他听,有什么“呕麥髙” “埋单” “無米” “活着就是折腾” “爱情是一颗幸福的子弹” “文艺青年”“一天不看球赛就不舒服”......然后又当作小礼物送给我们。
          最搞笑就是中午大家一起在“信长”吃日本料理,结账的时候きょうたんへいさん直接亮出那张“埋单”!服务员笑着送来账单,结果おうほうかさん就亮出“無米”!!囧~~~~~~~我们这一群莫非是预备吃霸王餐?

    ps: “信长”的大阪烧和拉面真是超级好吃!!!而且,不愧是日本人聚集区~~提供的杂志全都是日文限制级~~~~~汗~~

    我眼疾手快地挑到了最适合我的一张——“早上不想起床 晚上不想睡觉”

    嚣张的学生

          我们要出海去玩,想叫先生一起去,先生扭扭捏捏地说:“你们下个礼拜模拟考全合格了,我就去。” 他本想造成的效果应该是我们以此为目标奋发学习吧。
          没想到我们这些油条边拍桌子边吼:“你不去我们就不来考试!!!!”
          先生目瞪口呆~
          唉~~~碰上我们这种嚣张的学生,先生真可怜~~~~

    世界第一的公主殿下

    好喜欢这首傲娇的歌,歌词巨好玩,配上我儿的PV,真是~~~呵呵
     
      
    世界でいちばんおひめさま そういう扱い 心得てよね <世界第一的公主殿下 像这样的应对方式 是可以理解的吧>
    その一 いつもと违う髪形に気がつくこと <第一点 要发觉我与平时不同的发型>
    その二 ちゃんと靴までみること いいね?<第二点 好好地把我从头看到鞋子 懂了吗?>
    その三 わたしの一言には三つの言叶で返事すること <第三点 我说一句话要回我三句>
    わかったら右手がお留守なのを なんとかして!
    べつに わがままなんて言ってないんだから <并不是说 任性什麼的>
    キミに心から思って欲しいの かわいいって <只希望你打从心里觉得 我很可爱>
    世界で一番おひめさま <世界第一的公主殿下>
    気がついて ねえねえ <注意一下嘛 呐呐>
    待たせるなんて论外よ <让我等待这种事 不能列入考虑喔>
    わたしを谁だと思ってるの? <你以为我是谁呢?>
    もうなんだか あまいものが食べたい! <好想吃点 什麼甜的东西呀!>
    いますぐによ <现在马上呦>
     
    欠点?かわいいの间违いでしょ <缺点?那是对可爱的误解吧>
    文句は许しませんの <抱怨是不允许的>
    あのね、わたしの话ちゃんと闻いてる?ちょっとぉ・・・ <我说呀 有好好听到我说的话吗? 喂...>
    あ、それとね 白いおうまさん 决まってるでしょ? <啊 还有呀 白马是一定要的吧?>
    迎えに来て <过来迎接我>
    わかったらかしずいて 手を取って「おひめさま」って <明白的话就毕恭毕敬地牵著我的手说「公主殿下」>
    べつに わがままなんて言ってないんだから <并不是说 任性什麼的>
    でもね 少しくらい叱ってくれたっていいのよ? <但是呢 稍稍斥责我一下也是可以的哟?>

    世界でわたしだけのおうじさま <世界只是属於我的王子殿下>
    気がついて ほらほら <注意一下嘛 你看你看>
    おててが空いてます <我的手现在没人牵呢>
    无口で无爱想なおうじさま <沉默又不亲切的王子殿下>
    もう どうして! 気がついてよ早く <真是的 为什麼!快点发现吧>
    AH! ぜったいキミはわかってない! わかってないわ・・・ <你绝对无法理解!无法理解呀...>

    いちごの乗ったショートケーキ <用草莓装饰的小蛋糕>
    こだわりたまごのとろけるプリン <用严选鸡蛋所做成的柔软布丁>
    みんな みんな 我慢します・・・ <全都 全都 忍耐一下吧...>
    わがままな子だとおもわないで <不要觉得我是任性的女孩>
    わたしだってやればできるもん <我也是想做就做得到的>
    あとで后悔するわよ <到时不要后悔喔>

    当然です!だってわたしは <这是当然的!因为我是>
    世界で一番おひめさま <世界第一的公主殿下>
    ちゃんと见ててよね どこかに行っちゃうよ? <好好看著我 要走到哪儿去呢?>
    ふいに抱きしめられた 急に そんな! えっ? <无预警地被抱住 突然地 不会吧!咦?>
    「轹かれる 危ないよ」 そう言ってそっぽ向くキミ <「会被撞到的 很危险喔」 看向别处并这麼说著的你>
    ・・・こっちのが危ないわよ <...这样比较危险呀>